Não há problema se você passar primeiro pelos procedimentos no Japão ou na Tailândia, mas economizará tempo e problemas se você passar primeiro pelos procedimentos no Japão, então aqui está uma explicação dos procedimentos no Japão primeiro.
1. apresentar uma notificação de casamento na secretaria municipal de seu local de residência ou domicílio.
Se você for japonês, precisará de uma cópia do registro de sua família se estiver apresentando-o a um escritório municipal que não seja seu domicílio, mas, além disso, basicamente não precisa dele.
O povo tailandês precisa preparar os seguintes documentos.
A. Uma cópia autenticada do registro de residência (Bai Thabien Baan) ou um certificado de registro nacional (Bebu Raporn Raiengaan Thabien Ratchadorn) (uma cópia da tradução em inglês e uma cópia da tradução em japonês são necessárias). Isto pode ser obtido no escritório do condado onde o nacional tailandês está registrado.
B. Certificado de capacidade legal para contrair casamento (1 cópia em inglês e 1 cópia em japonês).
Documentos necessários para a obtenção do certificado na Embaixada da Tailândia no Japão
- Uma cópia do passaporte com visto válido
- Foto
- Cartão de identidade tailandês e uma cópia
- Cópia do registro de residência (Bai Thabien Baan)
- Certificado de Singleness – tradução em inglês ou japonês é necessária, e selo Garuda (selo de reconhecimento do Reino da Tailândia) é necessário
- Certificado de divórcio (em caso de pessoa divorciada)
C. Certidão de divórcio (tradução em inglês ou japonês é necessária se você tiver histórico de divórcio)
D. Se você mudou seu nome ou sobrenome, o certificado (tradução em inglês ou japonês é necessária)
E. Se o candidato tiver menos de 20 anos de idade, uma carta de consentimento dos pais
Este é um documento no qual a pessoa jura que cumpriu os requisitos para o casamento. Mesmo que o original esteja em tailandês, a declaração não precisa ser certificada pelo Ministério das Relações Exteriores da Tailândia. (Uma cópia da tradução em japonês é necessária).
O certificado emitido pelo escritório do condado da Tailândia está em tailandês, portanto é necessário traduzi-lo para o inglês e o japonês para submissão ao Japão. Para os documentos em tailandês original e tradução em inglês, favor ter a tradução certificada pelo Ministério das Relações Exteriores da Tailândia. A tradução em japonês não precisa ser certificada, apenas a tradução é aceitável.
Favor não apresentar a cópia original do certificado de registro de residência, certificado de registro de divórcio ou certificado de mudança de nome. Se você submeter os originais, eles podem não ser devolvidos a você e você pode ter problemas no futuro. Por favor, certifique-se de apresentar uma cópia do documento com o selo do escritório municipal que emitiu o documento e faça uma cópia certificada.
2.Envie uma cópia do registro de sua família à embaixada japonesa na Tailândia e peça-lhes que emitam uma certidão de casamento (somente em inglês).
Documentos necessários:
Registro de família (emitido dentro de 3 meses), carteira de identidade do cônjuge tailandês (original e cópia), carteira de residência do cônjuge tailandês (original e cópia), passaporte do cônjuge tailandês (original e cópia (não é necessário se o cônjuge não tiver obtido a página de identificação)), procuração (se o cônjuge japonês não puder vir à embaixada japonesa no momento da solicitação) (Se o cônjuge japonês não puder ir à Embaixada japonesa no momento da solicitação, a procuração deve ser assinada e selada tanto pela pessoa autorizada como pela pessoa autorizada (a pessoa autorizada deve escrever o nome da pessoa autorizada no corpo da procuração em sua própria letra).
3. registrar o casamento no escritório do condado tailandês.
registrar o casamento no escritório do condado tailandês. A certidão de casamento inglesa emitida anteriormente deve ser traduzida para o tailandês e ambas as certidões devem ser certificadas pelo Ministério das Relações Exteriores da Tailândia. Em seguida, leve a certidão de casamento certificada (em inglês) e a tradução tailandesa ao escritório do funcionário do condado com jurisdição sobre o local de residência do cônjuge tailandês para registrar o casamento.
Observe que se você registrar seu casamento no Japão primeiro, não lhe será emitida uma certidão de registro de casamento, que é emitida se você se registrar primeiro na Tailândia.
Se você deseja viver juntos como um casal no Japão, você precisará solicitar um visto (status de residência) no Departamento de Imigração.