तपाईले थाई मानिससँग पहिले विवाह गर्न चाहानुहुन्छ भन्ने कुराले फरक पार्दैन, या त जापान वा थाईल्याण्ड, तर यदि तपाई पहिले जापानको प्रक्रियामा जानुहुन्छ भने यसले तपाईको समय र प्रयासको बचत गर्दछ। यहाँ, हामी जापानी प्रक्रियाबाट शुरू भएको केसको ’boutमा व्याख्या गर्नेछौं।

1. तपाईको ठेगाना वा घर ठेगानाको नगरपालिका कार्यालयमा विवाह दर्ता पेस गर्नुहोस्।

जापानी जनतालाई आफ्नो गृहनगर बाहेक कुनै सरकारी कार्यालयमा बुझाउने बित्तिकै उनीहरूको पारिवारिक दर्ताको प्रतिलिपि चाहिन्छ, तर मूल रूपमा उनीहरूलाई यो आवश्यक हुँदैन।

थाईनीले निम्न कागजातहरू तयार पार्नु पर्छ।

ए निवास रेजिष्ट्रेसनको एक प्रतिलिपि (बाई ट्याबियन बर्न) वा राष्ट्रिय रेजिष्ट्रेसनको सर्टिफिकेट (बेबे लाप्रोन रेइगरन टाबिएन रत्चादौं) (अंग्रेजी अनुवाद र जापानी अनुवाद प्रत्येक एक प्रतिलिपि चाहिन्छ)। तपाइँ यसलाई काउन्टी कार्यालयमा प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ जहाँ थाईस रेजिष्टर गरिएको छ।

बी विवाह आवश्यकता प्रमाणपत्र (अंग्रेजी अनुवाद र जापानी अनुवाद आवश्यक)
जापानको थाई दूतावासमा कागजातहरू आवाश्यक हुन्छन्
वैध प्रमाणपत्रको साथ पासपोर्टको प्रतिलिपि
। फोटो

  • थाई आईडी र प्रतिलिपि
  • निवास रेजिष्ट्रेसन प्रतिलिपि (बाई ट्याबियन बर्न)
  • एकलताको प्रमाणपत्र: अ /्ग्रेजी / जापानी अनुवाद आवश्यक, गरुड सील (थाईल्याण्डको अधिराज्यको प्रमाणित छाप) आवश्यक छ
  • सम्बन्ध विच्छेदको प्रमाणपत्र (सम्बन्धविच्छेद गर्नेहरूका लागि)

सी तलाक प्रमाण पत्र (अंग्रेजी / जापानी अनुवाद आवश्यक यदि तलाक दिनुहोस्)

डी यदि तपाईंले आफ्नो थर वा नाम परिवर्तन गर्नुभयो भने, प्रमाणपत्र (अंग्रेजी / जापानी अनुवाद आवश्यक)

ई। अविभावकको स्वीकृति फारम यदि २० बर्ष भन्दा कम उमेरको छ

एफ घोषणा एक कागजात जुन व्यक्तिले कसम खाएको छ कि ऊ / उनीले विवाहको लागि आवश्यकताहरू पूरा गर्दछन्। यदि मूल पाठ थाईमा छ भने पनि, कथन थाईल्याण्डको विदेश मामिला मन्त्रालयले प्रमाणित गर्नु आवश्यक पर्दैन। (जापानी अनुवाद को एक प्रतिलिपि आवश्यक)

* थाई काउन्टी अफिसबाट जारी गरिएको प्रमाणपत्र थाईमा छ, त्यसैले कृपया यसलाई जापानीमा पेश गर्नका लागि अंग्रेजी र जापानीमा अनुवाद गर्नुहोस्। मूल थाई र अ translation्ग्रेजी अनुवाद कागजातहरूका लागि, कृपया थाइल्याण्डको विदेश मामिला मन्त्रालयबाट अनुवाद प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुहोस्। जापानी अनुवादका लागि कुनै प्रमाणीकरणको आवश्यक पर्दैन, केवल अनुवाद ठीक छ।

* कृपया निवास रेजिष्ट्रेसन सर्टिफिकेट, सम्बन्ध विच्छेद दर्ता प्रमाणपत्र, थर परिवर्तन प्रमाणपत्र, आदि को मूल प्रतिलिपि बुझाउन सावधान हुनुहोस्। यदि तपाईंले मूल बुझाउनुभयो भने, यो फिर्ता हुन सक्दैन, जसले भविष्यमा समस्या निम्त्याउन सक्छ। कृपया निश्चित गर्नुहोस् काउन्टी कार्यालयको टिकट प्राप्त गर्नुहोस् जसले कागजातलाई प्रतिलिपिमा जारी गर्‍यो, प्रतिलिपि बनाउनुहोस्, र प्रतिलिपि सबमिट गर्नुहोस्।

2. थाईल्याण्डमा जापानी दूतावासमा वैवाहिक सम्बन्धको वर्णन गर्ने पारिवारिक रजिस्टरको एक प्रतिलिपि बुझाउनुहोस् र उनीहरूलाई विवाह प्रमाणपत्र (अंग्रेजी मात्र) जारी गर्न भन्नुहोस्।

आवश्यक कागजातहरू: पारिवारिक दर्ताको प्रतिलिपि (जारी गरे पछि months महिना भित्र), थाई पति / पत्नीको परिचय पत्र (मूल र प्रतिलिपि), थाई पति / पत्नीको निवास दर्ता कार्ड (मूल र प्रतिलिपि), थाई पति / पत्नीको राहदानी (मूल र प्रतिलिपि) मूल र प्रतिलिपि (अनावश्यक भने यदि तपाइँ पहिचान पृष्ठ प्राप्त गर्नुभएन भने), पावर अफ अटर्नी (यदि तपाइँको जापानी पति / पत्नी आवेदनको समयमा जापानी दूतावासमा पुग्न नसक्ने भए) प्रतिनिधि र प्रतिनिधिले हस्ताक्षर गर्नु पर्छ र सील गर्नु पर्छ (प्रतिनिधिले अनिवार्य रुपमा , कृपया अधिवक्ताको शक्तिको प्रतिनिधिको नाम लेख्नुहोस्।)

3. थाई काउन्टी कार्यालयमा विवाहको लागि दर्ता गर्नुहोस्

पहिले जारी गरिएको अंग्रेजी विवाह प्रमाणपत्र थाईमा अनुवाद हुनेछ र दुबै थाई विदेश मन्त्रालयबाट प्रमाणित हुनेछ। त्यस पछि, प्रमाणित विवाह प्रमाणपत्र (अंग्रेजी) र थाई अनुवाद काउन्टी कार्यालयमा ल्याइनेछ जहाँ थाई पति / पत्नीले विवाह रिपोर्ट गर्न निवास स्थानको अधिकारक्षेत्रमा छन्।

यदि तपाईंले जापानमा पहिलो विवाह प्रक्रिया पूरा गर्नुभयो भने, विवाह थालिसकेमा विवाह दर्ता प्रमाणपत्र जारी गरियो यदि तपाईं थाइल्यान्डमा पहिले प्रक्रिया पूरा गर्नुभयो भने।
यसले दुबै जापान र थाइल्याण्डमा विवाह प्रक्रिया पूरा गर्दछ, तर यदि तपाईं जापानमा एक जोडीको रूपमा सँगै बस्न चाहानुहुन्छ भने, त्यसपछि तपाईंले इमिग्रेशन ब्यूरोमा भिसा (निवास स्थिति) को लागि आवेदन दिन आवश्यक पर्दछ। त्यहाँ छ।